首頁 > 人教版 > 五年級(jí) > 上學(xué)期 > 正文

五年級(jí)英語上冊(cè)Fun Time 2 Recycle 1

點(diǎn)贊 收藏 評(píng)價(jià) 測(cè)速
課堂提問

課程內(nèi)容
五年級(jí)英語上冊(cè)Fun Time 2 Recycle 1

waiter 作家
singer 歌手;歌唱家
dancer 跳舞者;舞蹈演員
worker 工人
acror演員
actress女演員
policeman警察
policewoman女警察
reporter記者
dentist牙科醫(yī)生
tailor裁縫
taxi driver出租車司機(jī)
waiter(男)服務(wù)員
waitress(女)服務(wù)員
fireman消防員
doctor醫(yī)生
nurse護(hù)士
vet獸醫(yī)
farmer農(nóng)民
teacher教師
bus conductor公共汽車售票員
engineer 工程師
keyboard operators電腦錄入員
air hotess 空姐
customs officer海關(guān)官員
sales reps 推銷員
milkman送奶工

Let's check
Peter,Lisa,Li Yan and Gao Wei are going to Shanghai.Listen and put the things in the right bags.
皮特、麗薩、李燕和高偉準(zhǔn)備去上海。聽一聽并把物品放入正確的包里。
Just write
Spring Festival is coming.Let's clean our home and make a list of old things.
春節(jié)馬上就要到了。讓我們打掃我們的家并把舊物品列一個(gè)清單。
Where should you put the old things?
Old things
1.Mum's old shous
2.dad's old umbrella
媽媽的舊鞋
爸爸的舊雨傘
My list
1.Dad's broken old camera
2.My old exercise books
3...
我的清單
1.爸爸壞了的舊照相機(jī)。
2.我的舊練習(xí)本
日用品
umbrella
mirror
mop
towel
belt
soap
lamp
toothpaste
watch
hat
tie
gloves
scarf
socks

Exercises
Do you know
英語中的動(dòng)物含義
a white elephant
昂貴而無用的東西
表示一種沉重的負(fù)擔(dān)
Where can I dump these white elephant.
有些老美會(huì)在自家的庭院前,辦所謂的garage sale,就是把一些家里的告示上會(huì)寫White elephant sale如果你不知道white elephant指的是無用之物的話,你可能會(huì)覺得蠻奇怪的,為什么有人在賣白象呢?
A luck dog幸運(yùn)兒
You are not a luck dog this time.
這次你不是幸運(yùn)兒。
英語中l(wèi)ion是百獸之王,是“勇敢、兇猛、威嚴(yán)”的象征。英國人以lion作為自己國家的象征。The British Lion就是指英國。
英語中有許多與lion有關(guān)的習(xí)語。
如play oneself in the lion's mouth(置身虎穴),come in like a lion and go out like a lamb(虎頭蛇尾),like a key in a lion's hide(狐假虎威)譯成漢語時(shí),lion習(xí)慣上用“虎”代替,因?yàn)橹袊巳宋铩袄匣ⅰ笔前佾F之王,用“虎”來表示勇敢、兇猛、威嚴(yán)。
如:虎視眈眈、放虎歸山、談虎色變等。
中國人對(duì)“龍”懷有至高無上的尊重,認(rèn)為它是中華民族的象征。
而西方人對(duì)“dragon"卻沒有好感,認(rèn)為它是災(zāi)難的象征。
在英語中,如果把一個(gè)woman叫做dragon,意思則是她很兇猛,令人討厭。
英語中,owl是智慧的象征,owlishly則用來形容聰明、機(jī)智、嚴(yán)肅。
在兒童讀物和漫畫中,owl通常很嚴(yán)肅,很有頭腦,常充當(dāng)裁判。
然而,在漢語中貓頭鷹的形象就不同了。很多人認(rèn)為一位碰上貓頭鷹要倒霉。
西方人對(duì)bat(蝙蝠)沒有好感,認(rèn)為它是一種邪惡的動(dòng)物。
英語中有as blind as bat,crazy as a bat,a bit batty(有點(diǎn)反常)等壞的聯(lián)想和比喻。
在漢語中,蝙蝠的形象與西方完全不同。因“蝠”與“福”同音,蝙蝠被認(rèn)為是心煩吉祥的象征。
peacock(孔雀)在中國文化是吉祥的象征。
而peacock在英語中的意義基本上是否定的,它不強(qiáng)調(diào)孔雀美麗的一面,而強(qiáng)調(diào)驕傲的一面。
英語中有the young peacock(年輕狂妄的家伙)proud as a peacock(一個(gè)炫耀自己的人)等用法。

Homework
1、復(fù)習(xí)鞏固所學(xué)家庭成員詞匯。
2、復(fù)習(xí)表述職業(yè)的句子:What does your mother do?
3、列一個(gè)舊物清單,復(fù)習(xí)物品的所屬。
4、完成《活動(dòng)手冊(cè)》相關(guān)練習(xí)。


此內(nèi)容正在抓緊時(shí)間編輯中,請(qǐng)耐心等待

王老師

女,小教高級(jí)職稱

高級(jí)教師,名師,骨干教師 ,學(xué)術(shù)帶頭人,多次榮獲省市優(yōu)質(zhì)課一等獎(jiǎng)。

評(píng)論

點(diǎn)此登錄 后即可暢所欲言

聯(lián)系我們 版權(quán)說明 幫助中心 在線客服

?2016 同桌100 All Rights Reserved